petroleum product
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Contract Gold

Go down

Contract Gold    Empty Contract Gold

Post  Admin Sun Jun 04, 2023 11:08 am

Договор купли-продажи

Настоящий договор купли-продажи («ДКП») заключен ___________ 2023 г.,
Среди:

1. Сторона А, проживающая в Японии с номером японского паспорта TT1975108 KY Trading Co., LTD, представленная Генеральным директором г-жой Конно Йоко («Сторона А»);
И

2. [Название компании Стороны B], компания, созданная и действующая в соответствии с законодательством [Страны],
зарегистрированный офис по адресу [адрес], с регистрационным номером [XXXXX] и представленный
[Г-н xx] с [XXXXX] паспортным номером XXXXX («Сторона B»);

Сторона А и Сторона Б именуются по отдельности «Сторона», а вместе — «Стороны».

1. Сольные концерты
A. Принимая во внимание, что Сторона А в настоящее время держит золото в слитках 999,9 частей на 1000 или выше на таможенном складе в Цюрихе, Швейцария, то есть: свободное от залогов и обременений, пригодное для продажи и экспорта и не криминального происхождения.
B. Принимая во внимание, что Сторона B хочет купить золотые слитки у Стороны A за наличные средства, которые являются: хорошими, чистыми, очищенными и не криминального происхождения.
C. Принимая во внимание, что Сторона A заключает настоящее соглашение о продаже золотых слитков Стороне B, а Сторона B заключает настоящее соглашение о покупке золотых слитков у Стороны A на условиях, изложенных ниже.
D. Принимая во внимание, что обе Стороны гарантируют, что они уполномочены выполнять настоящее соглашение и готовы, желают и могут выполнить транзакцию, предусмотренную настоящим соглашением.


2. Контрактное количество
Сторона А продает золотые слитки со склада временного хранения в xxxxxx, Япония.
(«Золотые слитки») на контрактное количество в 300 метрических тонн (300 тонн). Мин. 100 MT в месяц или в год, первый транш 1 MT

3. Характеристики золотых слитков
Сторона А предлагает Золотые слитки для продажи Стороне Б со следующими характеристиками:
1. 1,0-килограммовый батончик
2. Тонина 999,9/1000 (99,99% или выше)
3. Всемирно признанный и принятый клеймо
4. Документация по золотым слиткам
Золотые слитки, предлагаемые Стороной А, будут сопровождаться следующей документацией («Документы на слитки»), которая будет предоставляться для каждого транша, поставляемого Стороне Б:
A. Квитанция о безопасном хранении на складе («SKR»)
Б. Свидетельство о праве собственности
C. Сертификат происхождения
D. Упаковочный лист
E. Коммерческий счет
F. Гарантия/свидетельство о том, что золотые слитки свободны от залогов и обременений и не имеют криминального происхождения, выданное Стороной А.
4. Документация по золотым слиткам
Золотые слитки, предлагаемые Стороной А, будут сопровождаться следующей документацией («Документы на слитки»), которая будет предоставляться для каждого транша, поставляемого Стороне Б:
A. Квитанция о безопасном хранении на складе («SKR»)
Б. Свидетельство о праве собственности
C. Сертификат происхождения
D. Упаковочный лист
E. Коммерческий счет
F. Гарантия/свидетельство о том, что золотые слитки свободны от залогов и обременений и не имеют криминального происхождения, выданное Стороной А.

5. Стоимость доставки и порядок оплаты
Сторона Б соглашается купить золотые слитки у Стороны А со скидкой 9,0% от цены, установленной Лондонской ассоциацией рынка драгоценных металлов, как сообщается на Межконтинентальной бирже для дневного аукциона на самую последнюю отчетную дату до даты выставления счета («Цена») . Сторона Б соглашается заплатить за золотые слитки наличными через бухгалтерскую книгу.
перевод на счет, указанный Стороной А.

6. Банк
Сторона Б будет использовать следующие банки для этой транзакции:
1. Банк, в котором Сторона B представит Стороне A подтверждение наличия средств («POF Bank»), будет
[банк] по адресу [адрес]
2. Банк, из которого Сторона Б будет платить Стороне А («Платежный банк»):
[банк] по адресу [адрес]

7. Подтверждение наличия средств
Стороны пришли к взаимному согласию, что подтверждением наличия средств будет [xxx] («POF»), выданное банком POF. Было взаимно согласовано, что POF будет не меньше, чем Цена следующего транша, который должен быть доставлен Стороне B.

8. Процедура сделки
1. Обе Стороны подпишут Соглашение SPA в согласованное время и дату.
2. Сторона Б предоставит Стороне А документы, включающие паспорт и/или юридические документы о регистрации компании.
3. Сторона Б опубликует график операций и траншей, которые вступят в силу после подтверждения Стороной А.
4. Сторона B подтвердит Стороне A в письменной форме название банка POF и все реквизиты счета, а также форму POF (включая формулировку MT600). Обе стороны должны согласиться и принять формулировку POF swift.
5. Сторона B поручит своему банку оформить POF и отправить его в банк Стороны A через SWIFT.
6. После положительной проверки POF (Swift MT600) Сторона A поручит своему сотруднику банка ответить с тем же обозначением Swift (MT600), что и POP (доказательство продукта).
7. Получив POP swift от Стороны A, Сторона B поручит своему банку произвести оплату слитков Стороне A.
8. После того, как платеж от Стороны Б будет очищен, банк Стороны А передаст право собственности на слитки Стороне Б и отправит «упомянутую» документацию в Банк Стороны Б.
9. После получения очищенных средств от Платежа Стороны соглашаются производить бонусные выплаты своим собственным мандатам и/или посредникам («Бонусные платежи»).
10. Для продолжения выполнения Контрактного количества потребуется повторить шаги с 5 по 9. Если Сторона B желает, чтобы Сторона A доставила товар в указанную страну. Затем Стороне Б понадобится их банк, чтобы заблокировать средства и отправить блокировку средств Swift MT799 (на основе согласованной формулировки) на банковский счет Стороны А. Сторона B взимает стоимость, страхование, фрахт и сборы за передачу и делает
платеж Стороне А. Товар будет передан Стороне Б после того, как Сторона Б произведет платеж Стороне А.

9. Без изменений
Сторона Б обязуется соблюдать условия настоящего соглашения и не будет вносить никаких изменений после подписания настоящего соглашения. Если после этого произойдут какие-либо изменения, Сторона Б должна заранее проинформировать Сторону А, и Сторона А будет взимать штраф за продолжение.

10. Ограничения
Документы на слитки будут выданы Стороне Б только после того, как Сторона А получит общую сумму очищенных наличных средств, эквивалентную Цене запланированного транша, в качестве платежа на указанный ими счет. Обе Стороны соглашаются с тем, что после выдачи Документов на слитки Стороне Б эта Сторона Б будет нести любые расходы в будущем в связи с приобретенным траншем (т. е. расходы на хранение, стоимость страхования, дополнительные расходы на документы и т. д.).

11. Нет контакта
Обе Стороны соглашаются не связываться и/или не проверять банковские реквизиты и реквизиты счетов друг друга, кроме того, что указано в Процедурах сделки.

12. Приложения
Все приложения к настоящему соглашению являются неотъемлемой частью настоящего соглашения.

13. Конфиденциальность
Обе Стороны обещают, обязуются и соглашаются получать и хранить все детали, обсуждаемые в отношении предполагаемой сделки, в строжайшей конфиденциальности («Конфиденциальная информация») и не разглашать

Конфиденциальную информацию любому лицу или стороне, а также не использовать какую-либо Конфиденциальную информацию другой Стороны каким-либо образом или для какой-либо Строгой цели, кроме как только для предполагаемой транзакции. Не ограничивая общего характера вышеизложенного, Стороны далее обещают, обязуются и соглашаются:
а. для защиты и защиты Конфиденциальной информации Раскрывающей стороны в той мере, в какой она предоставляется или получена Получающей стороной, от несанкционированного использования, публикации или раскрытия
б. не использовать какую-либо Конфиденциальную информацию Раскрывающей стороны для конкуренции или получения преимущества по отношению к Раскрывающей стороне в любой коммерческой деятельности, которая может быть сопоставима или иметь отношение к коммерческой деятельности Раскрывающей стороны, или в любой коммерческой деятельности, предусмотренной Стороны в связи с предполагаемой сделкой
в. не раскрывать, прямо или косвенно, каким-либо образом, раскрывать, сообщать, публиковать, раскрывать, передавать или иным образом использовать какую-либо Конфиденциальную информацию Раскрывающей стороны, за исключением случаев, когда это специально разрешено Раскрывающей стороной или в соответствии с настоящим соглашением
д. ограничить доступ к Конфиденциальной информации Разглашающей стороны тем ее Связанным сторонам, которые (i) явно и доказуемо нуждаются в таком доступе для выполнения предполагаемых
сделка; (ii) подписали соглашение о неразглашении в связи с их работой, включая обязательства, соответствующие условиям этого соглашения, или иным образом связаны обязательством конфиденциальности; и (iii) были уведомлены Получающей стороной о том, что на Конфиденциальную информацию распространяются обязательства по соблюдению конфиденциальности по настоящему Соглашению, и что таким лицам строго запрещается любое использование, публикация или иное раскрытие другим лицам или разрешение другим использовать их в своих в пользу или во вред Раскрывающей
Сторона, любую Конфиденциальную информацию Раскрывающей стороны и
е. соблюдать любые другие разумные меры конфиденциальности, запрошенные в письменной форме Раскрывающей стороной
.
Обязательства каждой Стороны в отношении Конфиденциальной информации Раскрывающей стороны по настоящему Соглашению остаются в силе после расторжения или истечения срока действия настоящего соглашения по любой причине и сохраняют полную силу и действие в течение пяти лет с даты настоящего Соглашения.
14. Необход
Каждая Сторона соглашается с тем, что такая сторона не будет прямо или косвенно, от себя или какой-либо третьей стороны использовать любую Конфиденциальную информацию для:
а. вызывать или предлагать сотруднику, клиенту, брокеру, представителю или поставщику другой Стороны, чья личность является Конфиденциальной информацией такой другой Стороны, и
б. требовать, поощрять или побуждать сотрудника, клиента, брокера, представителя или поставщика прекратить, сократить или прекратить деловые отношения с другой Стороной.

15. Выбор права и арбитраж
Настоящее соглашение, а также права и обязанности Сторон, вытекающие из него, регулируются, толкуются и применяются в соответствии с законодательством Швейцарии без учета его коллизионных норм.

В случае возникновения каких-либо споров, разногласий или претензий, возникающих в связи с настоящим соглашением или в связи с ним, или его нарушения, Стороны обсудят и попытаются решить такие вопросы в течение семи дней, в противном случае вопросы будут решаться в арбитраже в соответствии с с действующим в настоящее время Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ, в который могут быть внесены поправки в остальной части настоящего пункта. Назначающим органом является Цюрихский международный арбитражный центр («ZIAC»). Место арбитража должно быть в Цюрихе в ZIAC. Должен быть только один арбитр. Языками, которые будут использоваться в арбитражном разбирательстве, является английский.

16. Язык
Основным языком настоящего соглашения является английский.

17. Налоги
Обе стороны соглашаются нести свои собственные обязательства по налогам, пошлинам, импорту, сборам или сборам, которые могут применяться во время выполнения их соответствующих задач по настоящему соглашению.

18. Прекращение, действительность и истечение срока действия

Настоящее соглашение будет автоматически расторгнуто, если Сторона Б: не сможет выполнить какие-либо задачи, указанные в Процедуре сделки, не будет уплачен штраф в соответствии с пунктом «Нет изменений» и/или пункт «Нет контактов» будет нарушен.

Это соглашение вступает в силу после исполнения и будет оставаться в силе в течение десяти дней, если предполагаемая транзакция не началась. Если предполагаемая транзакция началась, то это соглашение будет оставаться в силе до окончания Контрактного количества или до тех пор, пока не будут удовлетворены любые применимые доказательства наличия средств (например, отрывной лист и т. д.).

Срок действия настоящего соглашения истекает через семь дней после его распространения Стороной А, если оно не подписано обеими Сторонами.

Обе стороны соглашаются с тем, что это положение о конфиденциальности останется в силе
пункт.

19. Авторитет
Каждый из нижеподписавшихся заявляет, что они должным образом уполномочены заключать настоящее соглашение от имени Сторон настоящего Соглашения, и каждая Сторона заявляет, что настоящее соглашение является юридическим, действительным и обязательным обязательством такой Стороны, подлежащим исполнению против нее в соответствии с ее
условия.
20. Полное соглашение
Настоящее соглашение представляет собой полное соглашение между Сторонами в отношении предмета настоящего Соглашения и отменяет и заменяет любые предыдущие договоренности и соглашения между Сторонами в отношении него.

21. Заголовки и интерпретации
Заголовки, содержащиеся в этом соглашении, предназначены только для удобства ссылок и не должны влиять на смысл или толкование этого соглашения. Стороны совместно участвовали в переговорах и разработке настоящего соглашения. В случае возникновения двусмысленности или вопроса о намерениях или толковании настоящее соглашение должно толковаться так, как будто оно составлено совместно Сторонами, и не возникает никаких презумпций или бремени доказывания в пользу или не в пользу какой-либо Стороны в силу авторства любого из положений настоящего Соглашения. это соглашение. При использовании в настоящем документе слово «или» не считается исключающим, а слова «включает в себя» и «включая» должны сопровождаться словами «без ограничений».
22. Делимость
Если какой-либо раздел настоящего соглашения будет признан недействительным или не имеющим исковой силы полностью или частично, такая недействительность или неисполнимость распространяется только на такой раздел или его часть, а оставшаяся часть такого раздела и все другие разделы настоящего Соглашения сохраняют полную силу. и эффект.

23. Поправки
Настоящее соглашение не может быть изменено или изменено, кроме как в письменной форме, подписанной каждой из Сторон настоящего соглашения.

24. Уведомления
Все уведомления, требуемые или разрешенные по настоящему Соглашению, должны быть в письменной форме и могут быть доставлены лично, по электронной почте, по факсу или через признанную на национальном уровне частную курьерскую службу. Уведомления, направленные по электронной почте или лично, считаются отправленными в момент их получения. Уведомления, доставленные признанным на национальном уровне частным перевозчиком, считаются отправленными в первый рабочий день после доставки частному перевозчику. Уведомления, доставленные по факсу, считаются переданными после получения отправителем подтверждения об успешной передаче. Все уведомления должны быть адресованы Сторонам по их соответствующим адресам, указанным в первом разделе, написанном выше, и/или таким другим соответствующим адресам и/или адресатам, которые могут быть указаны в уведомлении, направленном в соответствии с положениями настоящего раздела.

25. Аналитики
Настоящее соглашение может быть заключено в нескольких экземплярах, каждый из которых считается оригиналом, и все такие экземпляры составляют лишь один документ.

26. Факсимильные подписи
Любая страница с подписью, доставленная факсимильным аппаратом, телекопировальным аппаратом или переносимым электронным форматом документа, имеет обязательную силу в той же степени, что и исходная страница с подписью, в отношении любого соглашения, на которое распространяются условия настоящего документа или любые поправки.
к этому. Любая Сторона, предоставившая такую страницу с подписью, соглашается позже предоставить оригинал копии любой Стороне, которая ее запросит.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО СТОРОНЫ ЗАКЛЮЧИЛИ НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ В ДАТУ, УКАЗАННУЮ ПЕРВЫМ ВЫШЕ

Тема: Личная/Корпоративная гарантия сохранения Денег на счете

Уважаемая госпожа,

Настоящим нижеподписавшиеся совместно, по отдельности и безоговорочно под личную и/или корпоративную ответственность безотзывно гарантируют, что денежные средства, размещенные на счете номер: имени владельца счета: в [название банка, адрес банка], который вы просматривали, не будут использованы, переведены или предъявлять претензии любым другим сторонам, включая владельца счета и/или его уполномоченного агента, в течение взаимно согласованного периода времени для транзакции, если только это не касается транзакции, изложенной в Соглашении о купле-продаже под кодом транзакции: [xxx]

Мы подтверждаем, что в маловероятном случае, если вам не заплатят в соответствии с процедурами сделки, средства на этом счете будут разблокированы в качестве платежа.

Искренне,
Имя участника Б
Номер паспорта стороны B (страны)

Admin
Admin
Admin

Posts : 645
Join date : 2012-10-23

http://about.me/rudolfsindelar

Back to top Go down

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum